Ngày 20 tháng 5 là ngày gì

Ở Trung Hoa, ngày 20/5 thường niên cũng rất được coi là một dịp nghỉ lễ hội người thương chân thành và ý nghĩa tựa như ngày Valentine. Mỗi khi đến thời điểm này, social China đã ngập cả câu tỏ tình lắng đọng, thơ mộng.. Cùng Trung trọng tâm giờ Trung SOFL tìm hiểu thời điểm dịp lễ siêu quan trọng này nhé.

You watching: Ngày 20 tháng 5 là ngày gì

Mục Lục

*


Ý nghĩa ngày tình nhân20/5 sống Trung Quốc

Người Trung Hoa có kiến thức phát âm định kỳ theo máy từ bỏ năm - tháng - ngày bắt buộc mon 5 ngày trăng tròn được viết thành “520”, một mật mã yêu thương thương kinh điển.

Trong giờ đồng hồ Trung mỗi con số đầy đủ mang một ý nghĩa sâu sắc không giống nhau với được điện thoại tư vấn bình thường là mật mã yêu thương giỏi mật mã tình cảm. Việc sử dụng các chữ số ghxay lại nhằm chế tạo thành dãy số đặc biệt là một trong số những sự sáng tạo đặc biệt quan trọng của người Trung Hoa.

Trong số đó, số 5trăng tròn (我爱你 - Wǒ ài nǐ ) tất cả phương pháp phân phát âm là wǔ èr yī (wǔ gọi khá giống hệt như wǒ, èr gọi chệch ra đã thành ài, yī phạt âm hao hao nlỗi nǐ) nghe hơi như là lời nói Anh yêu em wǒ ài nǐ bởi giờ Trung. Thể hiện tại tình thân vừa lãng mạn vừa cực hiếm trọn đời bình thường tbỏ.

Tương tự nlỗi tín đồ Việt cũng giỏi sử dụng con số 6677 1508 (xấu xấu bẩn bẩn 1 năm ko tắm) để trêu bạn bè.

Hình như thì /yī/ cũng đọc giống hệt như /nǐ/ đề xuất 521 cũng sở hữu nghĩa này, mặc dù có́ sự khác biệt nhỏ là, ở đây số "0" đại diện đến quý khách gái, còn số "1" tượng trưng mang đến người mua hàng trai. Vậy cần mà ngày 20/5 , "520" là mã số “Ngày tình nhân” thay mặt đại diện cho quý khách gái, còn 21 tháng 5 "521" là mã số "Ngày tình nhân" thay mặt đến chúng ta trai.


Ngày 20/5 người Trung Quốc thường làm gì?

Với ý nghĩa giỏi rất đẹp về cách vạc âm số 5trăng tròn đem về, ngày 20/5 luôn được các bạn ttốt Trung Hoa trông đợi hàng năm. Cũng nhân dịp này tương đối nhiều hai bạn tổ chức triển khai những sự kiện ý nghĩa sâu sắc của chính bản thân mình như: khuyến mãi hoa, Tặng Ngay rubi. tự sướng cưới, làm cho lễ kỉ niệm ngày cưới….

Và tương tự như dịp nghỉ lễ ý trung nhân Valentine 14/2 trong thời gian, ngày 20/5 cũng là một trong những thời điểm đặc biệt nhằm những đôi bạn tranh con thủ diễn đạt tình cảm và hầu như ai vẫn FA vẫn “mạnh mẽ” lấy hết quả cảm để tỏ bày người âm thầm thương trộm lưu giữ của bản thân.

See more: Diễn Viên Nhã Phương Sinh Năm Bao Nhiêu, Thông Tin Tiểu Sử Diễn Viên Nhã Phương

Tham khảo đầy đủ câu tỏ tình bởi giờ Trung trong thời gian ngày 20/5 khôn cùng lắng đọng này nhé.

我 迷 上 了 你 的 眼 睛。(Wǒ mí shàngle nǐ de yǎnjīng): Em bị lạc vào hai con mắt anh.

你 不 许 对 别 人 动 心 哦, 我 会 吃 醋 的. (Nǐ bùxǔ duì biénhón nhén dòngxīn o, wǒ huì chīxoay de): Em ko được rượu cồn lòng với ai đâu, anh vẫn ghen kia.

你 使 我 发 疯. (Nǐ shǐ wǒ fāfēng.): Em khiến cho anh phạt điên.

我把心交给你保管,把你的心还给我,好吗?(Wǒ bǎ xīn jiāo gěi nǐ bǎoguǎn, bǎ nǐ de xīn huán gěi wǒ, hǎo ma?): Anh chuyển trái tim bản thân đến em bảo quản, rước trái tlặng em trả lại đến anh được không?

即使太阳从西边来,我对你的爱也不会改变! (Jíshǐ tàiyáng cóng xībian lái, wǒ duì nǐ de ài yě bù huì gǎibiàn): Cho mặc dù phương diện trời bao gồm mọc đằng Tây thì tình yêu anh dành cho em cũng ko khi nào thay đổi.

我愿意爱你,照顾你,保护你,一生一世. (Wǒ yuànyì ài nǐ, zhàogù nǐ, bǎohù nǐ, yīshēng yíshì): Anh chấp thuận một đời một kiếp yêu thương em, chăm sóc em cùng đảm bảo em.

只要你一直在我身旁,其他东西不重要. (Zhǐyào nǐ yīzhí zài wǒ shēn páng, qítā dōngxi mút sữa zhòngyào): Chỉ buộc phải luôn luôn mặt em, toàn bộ đầy đủ máy khác ko quan trọng.

See more: Vui Chơi Với Top 5 Công Viên Hòa Bình Ở Hà Nội, Việt Nam), Công Viên Hòa Bình

你这么好,我好怕别人会看上你. (Nǐ zhème hǎo, wǒ hǎo pà biérén huì kàn smặt hàng nǐ): Em xuất sắc như thế, anh sợ hãi tín đồ khác vẫn ưa thích em.

如果你知道有一天我是如此爱你,我一定会一见钟情. (Rúguǒ nǐ zhīdào yǒu yītiān wǒ shì rúcǐ ài nǐ, wǒ yīdìng huì yījiànzhōngqíng): Nếu biết bao gồm một ngày anh yêu em các như thế, anh nhất mực sẽ yêu em từ bỏ ánh nhìn đầu tiên


Chuyên mục: Blog